Saturday, October 27, 2012

最後的晚餐

最後的晚餐是宗教故事。但就算你不信教,亦會知道最後的晚餐事件,因為有一幅世界聞名的藝術品最後的晚餐,是達文西的一幅壁畫。很多人都認識這一幅畫,其圖像亦被廣泛使用,但不是有很多人真正看過它。真蹟在米蘭,是在恩寵聖母修道院 Convent of Santa Maria della Grazie 的一個廳堂的牆上,有大約兩層樓高;當然不能拿來巡迴展出。修道院規模不大,亦不位於遊客常到之處。因為要保護古老殘破的牆面,室內環境受嚴格管制,參觀的人數極受限制。如果你到米蘭時想去參觀,就要有心理準備。我上次去足足搞了一個上午。

我看過多篇藝評,對達文西的藝術修為推崇備致,但對這一個作品很有意見。首先是認為它很虛偽造作,因為吃晚餐時是不會一字排開在餐桌一面;這個排列似是為達文西擺設,或是達文西為了畫像犧牲了現實。另一個意見是達文西刻意畫了瑪莉抹大拉 Mary Magdalene,在耶穌左旁。這個說法曾在小說達文西密碼 Da Vinci Code 內被充分發揮,被教會大力反撀。為何教會對虛幻小說有這樣大的反應?因為這個消息在二千年前已流傳。雖被教會壓制,但卻在地下傳承。現時大家都公認有其人,亦是耶穌親近信徒,在耶穌死時在其旁。教會不肯接受的是她是耶穌妻子,而在五世紀時寫下的瑪莉福音 Gospel of Mary 亦不被教會承認。

為何忽然又講最後的晚餐?原因是在聖彼得堡時參觀了聖艾素大教堂 St Issac Cathedral。牆壁高處亦有一幅最後的晚餐,是一幅馬賽克拼石畫,要用遠鏡才拍攝到。這一幅畫較寫實,宗徒們圍坐在桌子旁。Mary Magdalene 竟然又再出現,今次是倚在耶穌身旁。你可以看看我拍的照片,是否有美女一個靠在耶穌旁。教會對所有最後的晚餐畫像的說法是他其實是彼得。我問神父為何他有女士髮型?解釋是當時人人都留長髮;但看其他宗徒的長髮明顯是不同。為何他面容是女性,人人都有鬍子唯獨是他沒有?解釋是彼得年輕,是孩子面;但彼得是漁夫,日曬雨淋何來皮膚會好。為何他會靠在耶穌身旁?解釋是彼得是大弟子,得耶穌信任。真是死都拗番生。

教會聲稱耶穌在世其實是凡人一個。既然如此,為何要將耶穌聖母都非人化。耶穌有三十多歲,以當時民風,應當是已經結婚生子。雖然教會要消滅所有她認為不合適的文獻和證據,但這個懷疑一直存在民間。達文西和其他藝術家都要暗示出來。還有陰謀論說有秘密組織潛在民間和教會內等候時機。

last supper

Monday, October 15, 2012

梵二與修女

梵二 Vatican II 是最近一次的基督教大公會議 Ecumenical Council,是世界性主教會議,以表決重要教務和教理。千多年來,已舉行過廿十一次,早期就是它將聖經改到適合神權統治之用。由9世紀第八次會議開始,因東西基督教決裂,變成只是天主教的會議。自16世紀以來,其目的主要是應付基督教帶來的宗教改革。第二十次在19世紀首度在羅馬梵蒂岡舉行,被稱為梵蒂岡第一次會議,或是梵一。梵二要等到20世紀60世代才舉行。

梵二是天主教大事,帶來不少改變。在我求學時期,梵二尚未有定論,仍很神秘,要在多年後其決議才被宣傳,其重要性說成是和聖經一樣。梵二的決議是想將天主教帶入現代世界,彌撒可以用當地語言舉行而非限於拉丁文,非教士可以做教會職位,教會可以和其他宗教接觸。但我得到的資訊卻是反面的。初次接觸是一些天主教團體的文獻,是由一些很傳統和非常虔誠的天主教會提倡。他們極力反對梵二決議,說彌撒被改至不符合其目的,與異教接觸是違反信仰原則;最嚴厲的說天主教被改為一新宗教;還有陰謀論說天主教已被滲透。另一個發展是大家極度歡迎梵二,認為是教會大改革,很多教士雄心萬丈,要將傳道現代化;但換來的卻是梵蒂岡的鎮壓。

為什麼梵二忽然又引起大眾注意呢?起因是 National Public Radio 最近發表了一篇報導,採訪了一群修女和梵蒂岡鬥爭的事件。你有興趣知道詳情可以到其網站讀一讀

nuns這一些修女出生於梵二年代,對梵二很雀躍。以前修女們多是隱居於修院,日常只是誦經,和外界隔絕。因為梵二,她們覺得被解放;有機會駕車,管理帳目,離開修院搬到接近平民的地區居住,又改穿便服,不用一定要穿長袍。很多修女會出外照顧貧苦和傷殘老人,還有一些為囚犯和死囚服務。修女們開始為社會公義團體工作,又在電台和各種媒體協助爭取平等權利。

因為獲得各種自由,修女們希望教會繼續向現代社會看齊,尤其是一些已在基督教進行的改革。她們積極爭取女性擔任神職,和神職人員婚姻的權利。但梵蒂岡的改革意願非常有限,還有一些權威認為改革已過份,需要回復到梵二以前的情況。有超過十年的時間情況在僵著。教會希望傳統與現代化的衝突可以自然解決。1978年,教宗若望保祿二世上場。他的看法是梵二決議雖然正確,但在詮釋方面有偏差,他的想法偏重於傳統一派。

情況在1979年變得表面化。教宗官式訪問美國,在一次教宗發言後,一個修女起立提問,說教會要完成使命,必須讓女性參與所有傳教工作。席間有四十位修女,一齊起立以表示支持。教宗當時未有回應。之後幾十年情況膠著,毫無進展。這些修女已用了一輩子的時間和梵蒂岡抗爭,但她們爭取的參與傳教的行動,卻被定性為極端女權運動,在教條方面有問題。

記者除了訪問這些修女之外,亦探討一些較近期的修院。一些沒有受到梵二熱潮影響的修女想法較為接近梵蒂岡的傳統立場。她們被灌輸的想法是進入修院是已選擇另一種生活方式,和在世俗社會做教師社工不同,修心誦經才是修道者應做的事。

雖然軟硬兼施,但修女們覺得梵二的改革開放已存在於她們的基因內。梵蒂岡內有些力量希望將紀律和傳統回復到梵二之前;但世界已比以前開放,各種宗教歧視女性的教條都受到極大衝擊,最近的巴基斯坦少女Malala因為提倡女性要受教育而遭宗教份子槍擊就是一個典型例子。

Thursday, October 11, 2012

3R禁忌

外國人喜歡在酒吧吹水,可以和陌生人天南地北,無所不談,但曾有不明文規定,有3R禁忌不可談。3R就是 race、religion、revolution。

戰爭是社會上一個重要事件,軍事組織使人集中成為很多緊密群體。世界大戰曾驅使一些極端思想的人走在一起,令各種歧視惡化,種族衝突和宗教衝突都因此變得更嚴重。和陌生人閒談最好避免種族議題和宗教議題,因為太敏感和太有差異,很容易就產生爭執。革命議題更是危險重重;百多年前各國都搞革命運動,統治者極力鎮壓,這個議題更不能亂說,因為很容易惹禍上身。

但二次大戰後的近幾十年來這些禁忌漸漸被打破。種族平等和宗教自由抬頭,大眾的公民意識提高了。在種族問題上大家都很包容,只有很少數的極端份子會有明顯的歧視言論。宗教層面都是一樣。有信仰的人都不堅持自己的信仰,可以和異教者共處。民主國家的抬頭使革命言論沒有那麼惹火,不用再視之為禁忌。

現時在很多公開場合大家都可以自由地從容地談論各種問題。但我面對神長們時仍避開提及宗教醜聞,只因尊重他們以免引起尷尬。在其他場合,討論宗教問題很常見。資訊流通,各種不同觀點都容易聽到。現時互聯網上有不少資訊,解釋宗教所使用的理論和技倆、科學的最新發展、邏輯推理和哲學的各種觀念;人類可以有充足的資料,作出最合理的選擇。

雖然面對很多令人清醒的訊息,但要從宗教走出來並不容易。我不時都會和別人提及宗教。撇除了無神論者和反宗教人士,其他的各種應對可以歸納為幾類。最多數是不置可否類,多數來自宗教家庭,自出世以來已被洗腦,別無選擇。但其中有一大半以上只是以宗教為習俗,並不沉迷。他們的宗教活動不頻密,主要是出世、結婚、死亡。出世領洗時尚未有意識,死亡時已沒有意識。結婚時的禮儀算是最宗教的了。有一些朋友乾脆對神長說自己是CEO,即是在 Chrismas and Easter only 才去教堂。我一年都有數次在旅遊時刻意去教堂,欣賞建築和藝術,是人類的才華。這一類人對於宗教的討論,有事不關己的態度;一切歷史事件都說已是過去,一切當代事件都說是例外。對宗教受到批評,他們亦不辯護。

另一類是一個極端,對宗教忠誠,非常投入,可以隨時提出辯護理據,當然只是引用經文。有少部份還可以引用自身個案;例如大病好了,好運來了,浪子回頭了等等。他們很強調信仰。遇上不合邏輯,沒有合理解釋的事,他們會強迫自己相信,稱之為信德。馬克吐溫有一名句:Faith is believing what you know ain’t so。如果是事實,大家都信了,有何德行。但如果知道不是事實,但都可以因宗教理由相信了,才算是道行高超。你可能覺得這種邏輯有點奇怪;但當學校課程自小學以來都是這樣說,要抗拒就有點困難。他們之中亦有一部份可以汲取宗教的優點,自己感覺到被引導去行善,愛別人,幫助有需要的人。雖然這是較被動的想法,但對弱勢社群都算是有好處。

第三類在中間,本來為數不多,但近幾十年來急速擴大,又因資訊流通而連結起來。他們因種種原因已被洗腦,再置身於一個宗教的環境,被家庭、朋友、權威圍繞,規矩地重複著宗教儀式。但同時他們亦接觸到現代理性的現實,和宗教信仰有矛盾。宗教的愚人說法是他們已被魔鬼誘惑,其實是在清醒的邊緣。在幾百年前,這些人沒有出路,只有懷著疑問渡過一生。但今天資訊網絡發達,使他們不再孤獨。現時全世界有大量的團體協助他們走出困惑,香港亦有不少團體和網站專注這個議題。有需要可以看一看這個辦得較好的 全球性網站,在美國發起。

William Cohen是克林頓時代的美國國防部長。他寫了一本書叫做 3R, 不過是race、religion、romance,以自身經歷描述種族宗教禁忌,和他與太太一起打破這些禁忌的浪漫史。

Monday, October 8, 2012

Church Tax

Germany is quite religious.  Or put it in another way, she uses religion cleverly for her own causes.  Those who read European history would know that after the Roman Catholic fell in power, Germany, or her equivalent sovereignty states several centuries ago, took over the void.  To reap the residual faith, she created the Holy Roman Empire, putting the Pope as a front, while Germany as the emperor of Europe.

During the Reformation in the 16th century, Germany lent great support to the Protestants, and became a Protestant country.  If you know a little music history, you may notice that many great composers such as Bach, Beethoven were Protestants.  Nowadays, the numbers of Protestants and Catholic in Germany are about the same.

With religion as the governance of the country, her income became de facto state income, or taxation.  In the past, people were not asked to donate at will to the church, nor were they persuaded to give 10% of their income to the church.  They were just taxed.  Money would go to the state, thus the church as well.  Today, such laws are still valid in Germany.  People are still taxed on their faith, with 5 billion euros given to the Roman Catholic church, and 4.3 billion euros to the Protestant churches each year.

Now comes the problem.  Under the present democratic Germany governance, people could opt out that they do not belong to any church and thus are exempted from the church tax. When it comes down to the acid test of faith and money, we see the true human nature.  The Reuters published an article in September 2012 on such problem.  There has been an exodus of the faithful to quit their church and thus avoid the church tax.

The annual total of church leavers, usually around 120,000, rocketed to 181,193 two years ago as revelations about decades of sexual abuse of children by priests shamed the hierarchy and prompted an apology from German-born Pope Benedict.

Here is an added interesting point.  While people quit the church to avoid the church tax, some remain faithful and continue to enjoy church services.  To some of them, quitting the church is only an administrative procedure concerning taxation.  They still go to the church for sacraments on marriage and death.

However, the church is not that forgiving.  She would not tolerate people coming to the church to be saved as a free lunch.  If you want to be saved, then you have to pay.  This line of thinking is seriously against the spirit of any religion.  However, with the approval of the Vatican, the German Catholic Church recently decreed that people who opt out of the church tax should not be given sacraments and religious burials. Furthermore, they cannot work in the church or its institutions, including schools, hospitals, charity groups or choirs.  I wonder if this is against Hong Kong legislation on discrimination.  Also, I think this goes against the purpose of missionary where the goal is to get more people to the church instead of rejecting the faithful when they do not pay up.